Amatør porno gamle nakne damer

amatør porno gamle nakne damer

There once were two maidens in Birmingham And here is a story concerning them They lifted the frock And pulled out the cock Of the bishop who then was confirming them But the bishop was nobodys fool He knew he had better be cool He aligned a few benches And deflowered both whenches In a way never taught in a scool The bishop we met in verse one Had never before had such fun Before his demise To his big surprice He was blessed with a beautiful son.

Ei våryr berte - Siv Jensen var hypp på litt kos med Jens Svensen men det ble bare tull resultatet ble null for røyken har tatt bort potensen Den første limericken kom i to varianter, og jeg har valgt den som rimer. Den redaksjonelle "vær varsom"-plakaten kom kvikt opp i bakhodet på grunn av navnet i første linje. Okei, alle er vel ikke like langt fram i nyhetsbildet, men jeg tar sjansen.

Det andre bidraget er egna til å få enhver biologilærer til å hente fram strykkarakteren. Men sånn er det, den dikteriske frihet og kåthet tar ikke hensyn til slike trivialiteter som kromosomtall og ulik forplantning.

Er det ikke noe som heter cross-over, hva? Ei ræge som kom i fra Løken hadde samme vane som gjøken Ho ga bort sin rogn til en tante i Sogn som egentlig var gammel frøken.

Ei sild som svømte ved Skagen Fikk Nordsjøolje i magen Ho tenkte som så: Her serveres produktene under mottoet "Ei sild og to til", for å radbrekke Hartvig Kiran en smule. Jeg regner med at folk i Stavanger vil juble over at Bjelland har begynt å produsere bokspålegg igjen. Så til det neste, der IK har klart å flette inn byen Nikea.

Der var der et kirkemøte i vedtok med knapt flertall at kvinnen har sjel. Og like forbaska serverer Linnea sild med dill på svenskefat! En storrøyker bosatt i Drammen Sa til fruen en aften på trammen: Tekstreklamen for de to bilmerkene slipper gjennom siden formålet er så prisverdig. Og fordi det rimteknisk er vanskelig å vitse med Lada'en. Ivar tente på Lada'en, og etter noen timer varsla min trygge og virussikre Eudora at nye mail ankom fra Røa.

Og jeg gir blaffen i alle anklager om tekstreklame! En bonde i byen Granada var lei all reklame og svada Han trengte en bil med fart og med stil og kjøpte en stilig ny Lada. En kåt gammel gubbe fra Røa mente kos ble det aldri for mø'a Han dasket ivei og ropte "Tjohei - noe skal man alikevel dø'a!

Den neste er ikke reklame for Viagra, men et bevis på at de gamle vikingene ennå har ætlinger både i skjød og ånd. I hvert fall på Røa. Andre sider på dette nettstedet forteller at redaktøren av limerick-sida er bygdebokforfatter og slektsforsker.

Som sådan har han altså jeg dyp innsikt i etterkommer-problematikken. Han fortsatt jeg har tilsvarende dyp forståelse for strevet det vil medføre å skrive slektshistoria for kattene i Oslo: En hankatt i Oslo City var aktiv og særdeles flittig I hele sitt liv var han svært produktiv og ble far til titusen og nitti. En rørlegger langt nord i Rana gjorde gjerne dét det ble barn a Men så gikk det galt Han har siden fortalt at han måtte til legen med krana Langt nord i Rana?

Det er omtrent like mange mil av Norge nord for denne byen som på sørsida. De har ikke engang midnattsol der! Men de har altså en rørlegger som står på, bokstavelig talt. Utpå kvelden kom sending nummer tre fra Ivar Kalleberg, denne gangen med en biologisk sensasjon: Vanligvis holder dette krypdyret seg sør for rørleggeren i forrige limerick. Tyske turister er derimot nokså vanlige. Noen huggorm på Finnmarksvidda svømte vekk da vidda ble svidd a' De ble tatt i en trål og røkt slik som ål og servert til de tyske til middag.

En barnløs gubbe fra Grue fikk prøverørsbarn av sin frue Bak en sykehusdør¨ fikk hun frø fra et rør Men barnet - det liknet Kjell Thue Jeg har kanskje forklaringa på fenomenet til venstre. Det kan jo tenkes at dama på Grue var en ivrig 9-timelytter i den tida Kjell Thue styrte den butikken. Det finnes sikkert en eller annen "New Age"-filosofi som har et ord for sånt - apparisasjonstranssubstansiering, kanskje?

Så kommer et produkt med et sluttpoeng jeg tviler på. Leif Juster gjorde den motsatte erfaringa i en sketsj på en Chat Noir-revy i Han fikk en toppløs sekretær, som han knapt ofra et blikk.

Så tok dama bluse og BH på seg, og da fløy Juster beina av seg for å klå på henne. Joda, den nakne sannhet er som regel en fantasidreper. Ei berte på Skagerakskysten var fager og rund over bysten Og slik moten er nå Gikk hun uten BH Slik at mange ble leken og lysten. Ei jente som bodde på Knatten røykte daglig minst sytten - atten Men hun fikk klar beskjed: Forresten, jenta bor tydeligvis ikke bor på Knatten lenger - betyr det at hun ga blanke i rådet?

Det skulle vært morsomt å vite antallet limericks som har Drammen i første linje. Jeg har sjøl bidratt. Her kommer bidraget fra IK, et vitnesbyrd om hvor langt kirurgien er kommet i Norge. Ei jomfru som bodde i Drammen mistet dyden en aften på trammen Men med beste sort lim og et sakkyndig team ble den lappet og pent limt isammen. Finn Kalvik, den glade filur har aldri i livet vært sur Bak en hel masse træl har han finni seg sjæl og en helsikes god trubadur. Forresten, det fulgte med et PS fra forfatteren: Den kvelden var jeg ikke i Drammen.

Det skjønner jeg godt, for han bruker tydeligvis kveldene med nesa djupt i Dybwads rimleksikon. Og akkurat da jeg liksom ante en liten formsvikt hos IK, drar han til med et par gode igjen. Den første tar jeg mer enn gjerne inn i denne spalta!

Jeg er usikker på om "flere" og "tjære" rimer på hverandre i Rygge, men skitt au. Tatt i betraktning at det går mot vår En storrøyker bosatt i Rygge hadde hosterier så stygge at han gulpa opp flere liter med tjære som ble brukt til å male en brygge. Men heldigvis, det finnes noen som ikke svikter. Bodil Puntervoll-Pedersen har bidratt med gode vers på denne sida, og hun drar til med to stk.

Legg merke til dette ordet. Bodil har ikke bare berika sida med to limericks, men også utvida Det norske Sprog med et viktig begrep. Definisjonen e kommer her: En fet liten gris i fra Strømmen han hadde en natt denne drømmen; på fatet han lå med ribbefett på, nå er han for tiden på rømmen. En hjembrentekspert i fra Stubben ble i jula så sørgelig subben, men kona fant råd, tok fram dunken, og nå ligger'n jammen på sprit hele gubben!

Bare så det er sagt: Her lanserer Bodil en gammel og velbrukt vaksine mot allverdens influensa-typer. Men ikke i så store doser Finn demonstrerer at visse legemlige ferdigheter kan være nyttige i det statlige hakke-systemet.

Vi har et uttrykk - å forskreve seg, og det kan kanskje anvendes om den stakkars mattegymnasten: En eksturner ansatt i Staten var forferdelig kjepphøy i praten Hans kollega ble vred: Må du jekke deg ned Og så gikk han ned i spagaten. Matrosen han slo opp med dama det ble ikke det helt store drama han seilte avsted til India med portugiseren Vasco da Gama Joda, det er mange måter å slukke sorga.

For min del synes jeg ei jordomseiling høres flott ut og kan anbefales, men gjør oppmerksom på at n'Vasco seilte dit pepperen gror allerede i , så den båten er gått Litt forklaring til siste linja: Kolle fra Norderhov, så det er sagt.

Vi rickere bør repetere: To regler skal holdes i ære! Med limerickets lim - de innbyrdes rim - skal versene bygges og bære. Som versefot sier vi takk til linjer med fin amfibrakk. Tre fot i de lange gir gyngende gange lett-tung-lett-lett-tung-lett-klikk-klakk. Så griper vi pennen med iver og ser etterhvert som vi skriver med rimord og fot, at vi fatter mot og ordlek blir det vi bedriver.

Jeg storma til nærmeste leksikon og bladde meg forbi fjortiørten sider om Amerikas Forente Stater også kalt USA , og sannelig - det er navnet på di-da-ti-rytmen! Så lærte jeg endelig det.

Er det ikke noe som heter at man lærer så lenge man har leverandører? Denne skriver seg fra glanstida til Søndagsposten og kom på lufta der. Akk jasann, tidene har endra seg. Bull tok sikkert rotbløyta utafor tjenestetida, men nå til dags - vel, jeg stopper der.

Då lensmannsfullmektigen Bull vart lensmann med snorer og gull, så feira'n det prektig den gamle fullmektig og drakk seg heilt avmektig full. Då Per laga pølse av sau, og blanda inn sau som var dau av sjukdom og skade, så skreiv dei i bladet at kona var innblanda au. Hoi, her hagler det av både innrim og alliterasjoner bokstavrim, hehehe. Av Olaf Agnar, altså, ikke av Per. Jøss, her kommer det en limerick om krisa i fiskerinæringa, fra en som bor i Kristiansand med tilnavnet S!!!

Vel, historia minner meg om en fisker nordpå som nekta å ta svømmekurs. Han Reinert forliste - og våt, han flaut på ei blåse i gråt og bøn til Vår Herre. Då kauka han Sverre: Viagra-suksessen var stor, men med jarnpillar til, tenkte Tor å auka effekten. Så no står den knekten og viser kompasskurs mot nord. Dæsken ta, der har vi løsninga! Gi ferro-viagra til leger, jurister, tannleger, siviløkonomer, fotballtrenere og andre viktige yrkesgrupper vi mangler nordpå.

Så kommer et skjebnedrama av greske proposjoner. En forfatter på bokklubb-stall ville sikkert fått bruke fem hundre sider på ei historie som Olaf Agnar gjør unna i fem linjer: Soga om mannen som endelig havna på den grønneste sida av gjerdet. Etter tjuefem år har hans make reist fra en bekymret herr Drake som når dette har skjedd, er fryktelig redd for at hun skal komme tilbake!

Sjøl har jeg alltid lurt på hva folk veit hva de gjør når de kjøper strøm til spotpris i kraftmarkedet. Som smågutt hadde jeg alltid en mistanke om at det var faren min som var julenissen, men nå kan man altså risikere at julenissen blir utpeika som barnefar.

Hvor skal farskapspapirene sendes - til Nordpolen eller Rovaniemi? I brevet til nissen skrev Tor at han ønska seg veldig en bror. Fra nissen kom svaret: På porten til brannmester Bjerre hang skilt om hans hund og dens herre: Bokstavrim i tre av linjene!

Jeg gjetter at både den eldre og den yngre Edda ligger på nattbordet hos Olaf Agnar, pluss diverse islandske ættesoger. Jeg anbefaler dessuten Petter Dass. Synd at ikke den karen skreiv limericks Djup sannhet, djuuuuup sannhet! Moralen er sjølsagt og kort sagt denne: I dagens gjennomintegrerte samfunnssystem gjelder det å holde rammevilkårene optimalt stabile for å minimalisere risikoen for utilsiktede krisesituasjoner. Då Jeppe kom heim til mor Nille heilt utan den minste promille, kjend' ingen han att og hunden fekk fnatt og sprang til og skambeit han ille.

Han Sjur sette kona på jag til fastland og samyrkjelag med brev og bestilling: Familietragedien er velkjent her nordpå, men jeg har aldri sett den på versefot tidligere.

Jeg har alltid fundert på - hva skjedde videre? Kona kom nok velberga til butikken, ellers ville ikke beskjeden vært kjent. Men kom hun seg heim igjen over utrygg is med ti kilo sukker og ett kilo gjær i sekken??? En ekspert på kommunikasjonsteori kunne nok laga et godt foredrag til tolv tusen kroner på å analysere denne historia.

Man bør være edru dersom man skal lese den høgt. Eg blei presentert for ei kvinne: Eg svara at eg har pisst både ute og inne. Hos Reinert sat kona ved roret og sjølv fekk han sjeldan ta ordet, men han svalde si sut for når musa gjekk ut, ja, då dansa katten på bordet.

Joda, Olaf Agnar har lest de eldgamle klassikerne. Her benytter han en 'kenning', altså ei litterær omkriving. At omskrivinga også er kjønnslig, er et pluss - det skal være doble bunner også i limericks! Mumla noen puritanere om samme rimord i første og andre linje? I så fall, til og med Henrik Ibsen ga blanke f Altså, innhold er viktigere enn form, og Jan S. Fosse har laga et hjerteskjærende og bloddryppende drama, egna for de feiteste typene i Dagbladet og VG.

Den berømt barber i Sevilla gikk amok her en dag i sin villa. Med sin skarpslepne kniv han parterte sin viv - men av elskeren fant man ei filla! Ei feriehelsing eg sender. No kviler eg hovud og hender, let skjeggstubben gro, tek livet med ro og måler mi tid med kalender. Jepp, Olaf Agnar Gausvik slår til igjen, og denne 'ricken er milevis fra den vovede sorten. Den er - tja, hva skal jeg si, litt Jakob Sande både i form og innhold.

Og det er med god margin noe av det peneste jeg kan si om andre sine skriblerier! Finn kommenterer sjøl rick'en med at 'det gjelds å prioritere riktig her i livet'. Konserten blei humoristisk høydepunkt, men kunsnerisk lavmål. En kirkekonsert ut i Hen ble forsinket, grunn: En ungdom fra tettstedet Støtt han ønsket han aldri var født og ei om han var om ikke hans far tok en sjans med kondom som var sprøtt Sånn er det.

Vi er alle tilfeldigheter i utgangspunktet, med mindre man tror på reinkarnasjon som altså ikke har noe med Finnmarksvidda å gjøre. Verset vil forøvrig glede folket på Støtt, som ellers er mer kjent fra kulingvarslene strekninga Rørvik-Støtt, stiv sørvestlig osv. Gisle Røthe skriver til vanlig på et sobert nynorsk, men her har han parkert Ivar Aasen og bruker i stedet sin heimlige dialekt til å fortelle et lite drama som han har lokalisert i området rundt Kleiva landbruksskole.

Moralen kunne vært henta fra Margrethe Munthe: Bruk den pene hånden! En uheldig strikvarg fra Kleiva Syns livet gikk ganske på skeiva Han ladda og skaut Men du, det va flaut Han bomma, han trøkt a med keiva! Ei veldreia snella fra Strand Sku afsalutt ælske i sand De jubla og sang Då sprengfloa sprang De våkna på ræk langt fra land Strengt tatt skal en limerick ha ei veksling mellom mannlige og kvinnelige rim, som det heter. Det synder Gisle mot her, men det er evig tilgitt, for redaktøren bor på Strand!

Sammen med fire veldreide sneller!! Alle er forøvrig innendørs i kveld, til tross for storflo En ting er sikkert, den strenge limerick-forma har gjort dyrkerne av denne sjangeren svært oppfinnsomme når det gjelder å få fram poenget uten å ty til nødrim.

Olaf Agnar serverer i denne 'ricken en usedvanlig smart evfemisme "mildnende omskriving". I stedet for å brøle i andre linje at hanen hadde seg et realt [ Moralen i diktet får andre kommentere! Ihelkøyrd vart høna på Rød då hanen sprang på for å frø. Frå jenta på garden så kom kommentaren: Mens kulingen piska og stakk, kom Reinert og Sverre i snakk om alt regnet i år.

Nå ser det ut som vi kan tilføye: Vel, det har Olaf Agnar gitt et eksempel på her. Det store poenget med denne 'ricken er faktisk den underfundige tvetydigheta i siste linja. Tok du ikke den?? Viser det til gebisset eller nyheta? Litteraturteoretikere ville trengt minst tre forelesninger på å utrede det. Humor er ikke deres sterkeste side. Ikke mye understatement her, nei. Derimot får vi et innblikk i et klassisk menneskelig dilemma - når det gode smaker vondt.

Jeg minnes fra mi tid som butikkbetjent på tallet en sjuåring som kjøpte bruspulver og blanda i et glass vatn. Han likte brus, men det svei i nesen, så pjokken drakk og gråt, drakk og gråt Her berører Olaf Agnar nesten det største ubesvarte spørsmål i nordnorsk litteraturviten: Hvordan fikser han Oluf det med ho Emma? Hvordan gjør en sjark og et tankskip det? Men Oluf Agnar lurer seg unna kjerna i saka ved å blande inn ei soveromstrapp.

Dermed veit vi fortsatt ikke hvordan han Lars blei til, men kanskje litt mer om krigshumøret hennes Emma. All elskov er blitt eit dilemma for rallkatten Oluf og Emma. For all kraft blir han tappa av soveromstrappa så Emma er ganske forgremma.

På drive-in-biografen i Skari ble Clas Göranson frostskada varig, for i kabriolet satt han der for å se på 'Vinterstängt i Januari! Men til forskjell fra de aller fleste svenskevitsene har bidraget fra Olaf Agnar et meget godt poeng, og er dessuten skikkelig morsomt.

Velvel, hvis Clas G. Her ser vi hvor tidspunkt-avhengig slike utfyllinger er. Noen minutter etter sitter han i baren, da er stillinga 'lett bakoverlent'. En time og fjorten drinker seinere er den kanskje 'horisontalen'. Tross alt bedre å være ærlig og innrømme allerede ved ankomsten at stillinga er 'insolvent'.

Unnskyld, Olaf Agnar, jeg snakker generelt! I hotellbaren har jeg fortøyd. Jeg skrev meg inn ganske fornøyd og med litt finesse med navn og adresse og stilling 'lett foroverbøyd'. Kvinneidretten måtte sjølsagt bli limerick-tema før eller seinere - leve likestillingsombudet! Og jentene har jammen fått mange lekre tekniske detaljer på repertoaret, som for eks. Men at slike høyverdige idrettsprestasjoner skulle slå ut på fødselsstatistikken - se, det ante redaktøren ikke.

En midtstopper fra Skårer Terasse hun lyktes svært godt med en brasse. Det ble stanga og inn men hun blir senere trinn og drar bort med et nytt navn i passet. En seileglad fyr ifra Tøyen han rundet elegant den første bøyen, men så kom den store bølgen og slik ble derfor følgen: De havnet i den nederste køyen. Norge har høsta mange olympiske medaljer med god hjelp av kvite seil, men mannskapet på denne båten kom neppe på pallen.

Versemålet hinker og halter litt her og der, men det henger vel sammen med at båten ruller litt ekstra Språket inneholder haugevis av klisjeer, og en god del er henta fra sjølivet.

Men klisjeer kan vekkes til live igjen og gis ei ny meining av oppfinnsomme skribenter. Her viser Oddvar at både mann og mus gjør lurest i å bli ombord.

En reiseglad kvinne fra Sand mønstret på et lite skip ut fra Cannes. Hun ble ansatt som trise men kom fort i ei krise som serverte såvel mus som og mann. Ein innbarka gubbe vi kalt Pyri hainn dampa på snadda med fyr i.

Hainn røkt bare karva, blei gammel og garva og no blainnen i betterdø litt tyri! Så spørs det om alle tar poenget. Det gjør i hvert fall vi som har tørka gamle fururøtter et heilt år før vi lempa dem på sankthansbålet. Tyri er tørka harpiks i røttene, og det var saker som både gnistra og small. Fyrverkeri made in Norway. Jeg regner med at pipa hans Pyri blei blåst rimelig rein. Her har Oddvar fortalt om en utenomekteskapelig eskapade så underfundig at det ville blitt trykt på kultursida i Vatikanets Budstikke uten at vakthavende kardinal lukta lunta.

En limerickskriver fra Bekk han skrev sine rim bak en hekk. En dag spurte Linn: Like før et par fra Lamon skulle gå på en heidundrandes fest i RBK, sa han: Her kommer nemlig på nytt en limerick som virker - unnskyld - sjølopplevd i sportens verden.

Men å gå på fest fra Lamon og opp på Rosenborg? Fyren burde bruke sykkel og la dama sitte på stanga Så en rapport fra norsk helsevesen. Her er fagterminologien såpass avansert at Oddvar har laga ei forklaring til sistelinja. Det kryptiske uttrykket 'setemaskina' vil rett og slett si en CT-maskin.

Djupere går jeg ikke inn i materien. Klokka har passert midnatt, og leksikonet mitt har stengt for natta. En lensvikbygg så stiv over baken på sjukhuset ble lagt på et laken. Mens legen han tiner de hører gubben kviner: I et kapell ei lita mil fra Øyangen ei trapp førte opp i fløygangen.

Vel oppe og på kne hun spør: Som vanlig har Oddvar et sexy poeng, dessuten gir han et utmerket eksempel på hvor viktig 'timing' er i alt vi gjør. Olsen-banden sprengte seg inn til dyrebare skatter i takt med Oslo-filharmonikerne, så hvorfor skal ikke et trønderpar kunne dunke - vel, nok om det. Og så ei avslutning som røper hvor Oddvar kommer fra Otto Nielsen sang om samme bygda. Her dropper forfatteren både sex og idrett som tema, og kommer i stedet med eksempel på omstilling i jordbruket.

Litt kraftigere ladning, og dritten ville ramla ned der den hører heime - på Charlemagne-bygninga i Brussel. Det var dagens politiske utblåsning. En oppfinnsom, lur bonde med henger og jordbær i snorrette senger tente lunta på en stamp full av møkk fra sin gamp, men velsignet ble kun naboens enger.

En EU-motstander, John Hyssel med landbruk som eneste syssel, tente lunta på en stamp full av møkk fra sin gamp og traff midt på Charlemagne-bygget i Brüssel. Her spiller Oddvar Øyangen forsyne vegg med redaktøren, tar hans innlegg se forrige limerick på heil volley og pælmer det i mål - i Brüssel, sjølsagt. Er det dette som heter interaktiv skriving? Her kommer Øyangen med et litterært C-moment: Han skriver limericks på tysk!!! Heldigvis opplyser han sjøl at dette er "I et kapell ei lita mil fra Øyangen" i ny språkdrakt, og redder dermed redaktøren fra timelangt stress over ei ordbok.

Dette duplikatet gir forresten limerick-sida en utvida internasjonal profil. Du har tilfeldigvis ikke en vers på for eksempel swahili, Oddvar? Oben flüstert Fräulein Heinde: En upålitelig liten fyr i fra Billit bestemte seg for å bli litt.

Han hadde noe på gang, men dama dro med en gang. Årsaken var mangel på tillit Tore sier om seg sjøl at han er "en ren amatør i faget". Vel vel, der starter faktisk alle! Det som overrasker med beskjedenheta hans, er at postadressen heter Oslo.

I gamle dager var det vi i nord som - okei, ikke mer fleip: Tore kan trygt fortsette å skrive limericks. Det er ikke dårlig å lage rim på Billit i sitt aller første forsøk.

Kanskje blir han den første som finner et rimord på Oslo??? Det viser seg her at Val er litt av ei jente. Hun signerer limericken med Granmaval - "that was my License plate last year", sier hun. Nummerskilt på hva, spør du? Joda, jeg hører både forbausede gisp og missunnelige sukk i bakgrunnen fra folk som ikke er klar over at amerikanske kvinner av norsk avstamming er reine dynamitten. Tålmodig og tapper snekra han trapper; nå står han ved himmelens port. Men her må jeg si som forteller at tanken min ledes vel heller et annet sted hen for vår avdøde venn har kun snekra trapper til kjeller.

Redaktøren er svak for sagaer, og da spiller det mindre rolle om det berømmelige stedsnavnet mangler i første linje. De reint teologiske aspektene ved denne historia skal ligge urørt, her er det de handtverksmessige spesialitetene til avdøde som er poenget.

Og sjølsagt penna til Olaf Agnar, den setter virkelig et loddrett perspektiv på tilværelsen! Olaf Agnar drar til med enda en limerick i samme gata.

Den handler om en kar som virkelig forbereder seg godt. Redaktøren lar denne glimrende ideen gå videre til alle store konsern: Kutt ut fallskjermer til toppidioter som får sparken, gi dem et prima brannslokkingsapparat i stedet!

En angrende synder fra Lista syns ikke at framtida frista, og med tanke på det så fikk han lagt ved fullt brannslokkingsutstyr i kista. Eg var vel kan hende litt stygg da eg spurde om slikt, men svaret kom kvikt: Oioioi, her må redaktøren formulere seg med stor varsemd. Altså, nattelivet på bygda er blitt uføretrygda, og det dreier seg om ei "ho". Huhummm, kan det være at nattkinoen måtte stenge fordi hun som dreiv den - nei, det må være noe annet.

Eller at gatekjøkkenet har skalka lukene etter at - vel, redaktøren gir seg. Den som vil tenke koffert, får bare gjøre det! Ved første øyekast ser denne rick'en ut til å fortelle om en liten hverdagstragedie, men pass på - her streifer Jorunn innom en alvorlig trend i dagens samfunn.

Akkurat, det gjelder bruk-og-kast-mentaliteten, som nå altså har nådd legemsdelene våre. Her var årsaken til skrotinga at foten var blitt skada, men det går vel ikke lang tid før reklamen tar saka: Bytt til siste modell-skank fra catwalken i Paris og vekk oppsikt i gågata på Toten! Til doktor hun gikk, og beskjed hun fikk: En sliten data-fyr fra Drammen, svetta og sleit med pc'n og RAM'en, "Du har jo ikke nok minne," skreik mannen i sinne, og slengte pc'n ut på trammen.

Redaktøren kjenner seg djupt og vemodig igjen her. To av de tre pc'ene i nettverket sliter med for lite minne og for liten harddisk. Men da de blei kjøpt for fire-fem år siden, forsikra forhandleren at "her har du kapasitet for ti år framover".

Er det ikke en lov som sier at uansett hvor mange skap og skuffer du kjøper, så blir de fyllt på null komma niks? Gjelder tydeligvis harddisker også. Og sørger du ikke sjøl for å stappe dem til randa, så gjør 'n Bill Gates det for deg. Det er forhåpentligvis lite sannsynlig at den kinesiske ambassaden sørfer innom denne sida, så redaktøren tar sjansen. Neida, problemet er ikke linja med de skeive øya, og heller ikke antydninga om at kineserne ikke ser hvor de går.

Den store potensielle ærekrenkinga ligger sjølsagt i at kineseren snubla og slo seg til svenske!!! Man kan vel miste ansikt av mindre En kineser som ferierte på Flå, hadde selvfølgelig øya på skrå, men hadde'n sett framover og rett, så hadde han ikke slått seg gul og blå. En forkynner fra tettstedet Snik han meddelte budskapet slik: Denne gangen beveger Val seg inn i nytt dikterisk terreng med denne historia i tre vers.

Der finner vi et par linjer med dobbelt-bunn, men sistelinja avslører at dette er ikke ei historie om et tilfeldig "goddag og adjø". Poemet handler om den store og livslange kjærligheta. Redaktøren blei ganske rørt under lesinga There we find a couple of lines with double meaning, but the last line reveals that this isn't a story about a random "hello and goodbye". The poem tells about the big and life-long love. The editor became misty-eyed during the reading Nicely-built with solid, mean muscle From his head to a firm-sculptured bustle His tan chest heaved and glistened His bronze arms moved like pistons As we danced to the 2-Step and Hustle.

Ein ungkar frå Torskangerpollen er slett ikkje rådlaus i knollen: Når storstormen bles over holmar og nes set han garn - i akvariebollen. Både språk og tema forteller at bidraget kommer fra Vestlandet. Der står Ivar Aasen fortsatt sterkt, der har de en slags mottakssentral for atlanterhavsstormer, og sist - men ikke minst - har de en nådeløs evne til omstilling ved alle slags kriser i fiskerinæringa. Men akkurat denne varianten ville vel neppe kommet på topp i gamle dagers fiskerimeldinger klokka halv ett på dagen.

Her kommer ei beretning fra næringslivet på en annen og mer vindstille kant av landet. Historia er egentlig djupt tragisk, for ikke å si MacAber, som det heter på skotsk, men redaktøren slipper den mer enn gjerne på nettet, for moralen god: Det er godt stoff også i folk fra Bærum.

I Bærum der hadde ein bæring lagt 10 kubikk klar til levering. Han snubla og datt - vart til sist funnen att på saga, som prima sortering. En fart-tokig stolle från Kil åkte mycke för fort i sin bil rakt in i en rondell det blev en jättesmäll så nu kör han i änglarnas fil Redaktøren har hatt et traumatisk forhold til svensk heilt fra den dagen i han sa til ei jente øst for Kjølen at hun var et vidunder, og trodde han hadde kommet med en flott komplimang.

Mangelen på gode svensk-norske ordbøker må ta skylda for den blemma. Sveinung benytter et annet ord som kan misforstås, men her er redaktøren på tryggere grunn: En rondell er i dette tilfellet verken en felgtype eller et lampefeste, men kort og godt ei rundkjøring. Samme saksområde trafikk , samme tema råkjøring og samme utfall kræsj. Denne formsikre og kompakte limericken byr på mange refleksjoner, blant annet denne: Svenske råkjørere synes å få svært rask tilgivelse for sine synder i trafikken.

Peter må ha tilgitt karen like fort som amerikanske presidenter benåder dømte medarbeidere. Den svenske sångarbasen burde heller fått ståplass i det som vi nordlendinger kaller "kor i helvete" En sångarbas, född i Skanör åkte bil så som inte man bör in i kurvan i hundra så man kan inte undra at han nu står i himmelens kör.

En fisker visstnok fra Gjæsingen fikk en ufisk en dag over esingen. Den ble slengt over bord med følgende ord: Til helvete med den — den fjæsingen. I redaktørens barndom på yttersida av Vesterålen var "Melding fra fisket" et av dagens høydepunkter på radioprogrammet.

Den kom gjerne midt under middagen, som fem-seks dager i uka besto av en fiskerett. Både kniver og gafler stilna litt mens en autoritativ stemme leste siste nytt fra feltet i nøyaktig fem minutter på avslepen bergensdialekt. Det kom aldri "ufesk" på bordet, sånt gikk til agn. Van den Galgenvogel viser en annen måte å bli kvitt ufisken. Redaktøren er hellig overbevist om at Van den Galgenvogel spratt opp av godstolen og ropte "Heureka" da han fikk ideen til sistelinja i denne limericken.

Sannsynligvis nynna han også muntert noen minutter i tillegg. Vi andre limericksnekkere kan bare skjære tenner av missunnelse og mumle "at ikke vi kom på det poenget Gå og kjøp noko gips!

Og no stend han aldri i beit. Ein fruktdyrkar inne frå Aga drakk et brygg som han sjølv hadde laga. Det var sterkt, gut, som krut - og han såg ikkje ut der han fór millom frukt-trer og sjaga. Man skal ikke se bort fra at før eller seinere kommer YouTube-alderen også til dikt-sider som denne. Rett nok er tekst og bilde to vidt forskjellige medier, der det ene kan rime og det andre ikke, men redaktøren er ikke fremmed for tanken om at en veldreid video kan visualisere situasjonen i denne limericken til beste for de leserne som ikke klarer å skru på sin egen fantasi.

Vel, redaktøren er avholdsmann og derfor ikke aktuell. Larvik er som kjent stedet der folk drikker Farris året rundt. Kanskje må denne limericken tolkes i et slikt perspektiv. Mannen fra Bekk hadde vel simpelthen fått vannskrekk, eller aquafobi, som Gunnar så treffende kaller det, av all pimpinga.

I stedet var han blitt kunde hos Larviks Bryggerier, som blei bestyrt av Thor Heyerdahl senior. Og han var far til Thor Heyerdahl junior, som ikke kunne svømme og kanskje var aquafobist. En aquafobist i fra Bekk gikk på kurs for å fjerne sin skrekk. Det er rart det går an se nå drikker han vann sa hans kone, tok ølkassen vekk.

En havfrue sjøsatt i Sogn traff en fridykker og ble med rogn Ja, slik kan det gå uten tørrdrakter på Nå kjører de yngel i vogn Et stykke på vei minner denne historia om en eller annen Disney-film, sjøl om handlinga der ikke var lagt til Sognefjorden.

Men Disney beveger seg jo aldri i nærheta av forplantningas mysterier, så der hopper handlinga avgjort over i norske farvann. Og hvor ender den?

Sistelinja minner mest om ei søndagsstemning på fisketorget i Bergen. Gunnar er ikke bare en formsterk limerick-skriver, han viser også et stort språklig ordforråd i fremmedlandsk.

Vi har sett at han kaller vannskrekk for aquafobi, som de gamle grekerne kanskje ville forstått. Men her slår han til med uttrykket mopedofil , og det klinger atskilling nyere de gamle grekerne kjørte ikke moped. Litt av et ord, forresten, i full lengde og norsk oversetting blir det motor-pedal-elsker. En aldrende kar i fra Kil ble lei av å kjøre sin bil: En nygift gourmet utpå "Tjømme" vandret rundt i de saligste drømme' Tenk om kona hver kveld ville gi han litt stell?

Kanskje vafler med jordbær og rømme? Tjømme er lokal uttale av øynavnet Tjømø redaktøren husker godt bildet i geografiboka av Vrengen bro, som så ut til å være verdens lengste, og i hvert fall førte til Verdens Ende. Og så til sistelinja: Er det kanskje Vestfold-koden for det nygifte par helst foretar seg? Redaktøren har vært i Brekkestø! Nils Kjær var også der, han skreiv brev. Men verken redaktøren, Al Gore eller Nils Kjær var visstnok drømmen til dama i denne spenstige limericken med trestavings-rim, også kalt limerick-snekkernes c-moment.

Bravo, Gunnar, du står som en påle i nedslaget. En aldrende jomfru fra Brekkestø så på Co'op sin Drøm, med et knekkebrød! En sørlending kom til St. Peter han falt om ved et lass med poteter - Men du e kje Gud, brøt avdøde ut - Nei, Gud, han e ute og eter Finn har satt som tittel "Uten mat og drikke, duger Helten ikke". Redaktøren ville heller foreslått "Det går tilbake med de gamle guder", men ifølge åndsverkloven har forfatteren både første og siste ordet i denne saka, så la gå.

Den neste rapporten fra himmelrikets port blir vel at heller ikke St. Peter er tilstede, og skranken hans betjenes av det velkjente skiltet: Vi er alle linedansere, dermed blir lina en metafor for livsløpet vårt.

Samtidig legger Finn inn ei mordgåte i sistelinja: Hvem skar over tråden? Var det sirkusdirektøren, som hadde for mange ansatte og som hadde latt være å utstyre linedanseren med en kostbar fallskjerm? Eller var det en misunnelig konkurrent, som dermed skaffa seg monopolstilling i markedet ved ei såkalt "uvennlig" handling?

Redaktøren oppfordrer Kripos og Konkurransetilsynet om å se på saka. En danser på line fra Dover som gjør det som få andre vover ble plutselig lik det hadde seg slik at noen skar livstråden over. Standard kortstokk med motiv av nakne kvinner eller menn. Henvendelser Skrevet av Benjamin for 5 år siden. Hahah, den var ju nästan grövre än vad jag hade trott!

Syntes du denne anmeldelsen var nyttig? Skrevet av Linnea for 5 år siden. Mycket skratt när man spelade med kortleken på offentliga platser då alla blev aningen chockade över motiven på korten, kanon!

Skrevet av Rebecka for 2 år siden. Kvalitén var bra, trodde bara att dom skulle likna en annan sort. Skrevet av Nicklas for 3 år siden. Jag kan säga så här kill kompisarna var lite distraherade när vi spela.

I Den store Lebowski har Coen-brødrene også funnet en parallell til den handikappa kaksen i «The big sleep», for filmen er en rått komironisk versjon av gamle pulp-historier, der hederlig mann etterforsker forbrytelse og blir banka opp hele tiden. Denne limerick'en kan dateres tildengang 36,9 ikke bare var noe nær normalen på termometeret, men også blei brukt til å stille kabinettspørsmål. Ei våryr berte - Siv Jensen var hypp på litt kos med Jens Svensen men det ble bare tull resultatet ble null hd sex movies pussy porn pics røyken har tatt bort potensen Amatør porno gamle nakne damer første limericken kom i to varianter, og jeg har valgt den som rimer. For sikkerhets skyld vil han reise inkognito. Og fordi det rimteknisk er vanskelig å vitse med Lada'en. Sist Tore sendte et bidrag, fortalte han at forfatteren brukte pseudonymet Van den Galgenvogel. Men de har altså avla en guttunge som minner om Dudleif i Harry Potter-slekta.

0 thoughts on “Amatør porno gamle nakne damer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *